Theodor Mommsen: Die Römische Geschichte .

   La storia del mondo antico, è  la storia della civiltà dei popoli mediterranei, la quale nei suoi quattro grandi stadi di svolgimento ci presenta: sulle spiagge del sud la storia della stirpe copta o egizia; nella costa orientale quella della nazione aramea o siriaca, che comprende i popoli dell’interno, sino al fiume Eufrate; e sul litorale europeo del Mediterraneo, quella dei popoli gemelli, l’Italiano ed il Greco.  Se si vogliono definire le radici dell’ Europa, come spesso accade nella pubblicistica odierna, si deve ricordare quanto scritto sopra, e dunque le radici dell’Europa si possono definire solo come greco-romane.
Ogni altra aggiunta, o sottrazione, a questo dato storico inconfutabile, è una sciocchezza. 

Cesare, il mito di Mommsen

Cesare, il mito di Mommsen


Thukydides, I:1.
Τά παλαίστερα σαφώς μέν ευρείν διά χρόνου πλήθος αδύνατα ήν. Εκ δέ τεκμηρίων ων επί μακρότατον σκοπούντί μοι πιστεύσαι ξυμβαίνει ου μεγάλα νομίζω γενέσθαι, ούτε κατά τούς πολέμους οίτε ες τά άλλα.
Die älteren Begebenheiten ließen sich wegen der Länge der Zeit nicht genau erforschen; aber aus Zeugnissen, die sich mir bei der Prüfung im großen Ganzen als verläßlich erwiesen, glaube ich, daß sie nicht erheblich waren, weder in bezug auf die Kriege noch sonst.
I fatti più antichi, a causa del tempo trascorso, sono rimasti alquanto inesplorati; ma da testimonianze che io giudico attendibili in base a una valutazione completa, credo che essi non fossero degni di nota, né per i fatti di guerra, né per il resto.

 

Tucidide, ovvero il padre della storiografia

Tucidide, ovvero il padre della storiografia

Kapitel 1 :  Einleitung
Rings um das mannigfaltig gegliederte Binnenmeer, das tief einschneidend in die Erdfeste den größten Busen des Ozeans bildet und, bald durch Inseln oder vorspringende Landfesten verengt, bald wieder sich in beträchtlicher Breite ausdehnend, die drei Teile der Alten Welt scheidet und verbindet, siedelten in alten Zeiten Völkerstämme sich an, welche, ethnographisch und sprachgeschichtlich betrachtet, verschiedenen Rassen angehörig, historisch ein Ganzes ausmachen. Dies historische Ganze ist es, was man nicht passend die Geschichte der alten Welt zu nennen pflegt, die Kulturgeschichte der Anwohner des Mittelmeers, die in ihren vier großen Entwicklungsstadien an uns vorüberfährt: die Geschichte des koptischen oder ägyptischen Stammes an dem südlichen Gestade, die der aramäischen oder syrischen Nation, die die Ostküste einnimmt und tief in das innere Asien hinein bis an den Euphrat und Tigris sich ausbreitet, und die Geschichte des Zwillingsvolkes der Hellenen und der Italiker, welche die europäischen Uferlandschaften des Mittelmeers zu ihrem Erbteil empfingen. Wohl knüpft jede dieser Geschichten an ihren Anfängen an andere Gesichts- und Geschichtskreise an; aber jede auch schlägt bald ihren eigenen abgesonderten Gang ein. Die stammfremden oder auch stammverwandten Nationen aber, die diesen großen Kreis umwohnen, die Berber und Neger Afrikas, die Araber, Perser und Inder Asiens, die Kelten und Deutschen Europas, haben mit jenen Anwohnern des Mittelmeers wohl auch vielfach sich berührt, aber eine eigentlich bestimmende Entwicklung doch weder ihnen gegeben noch von ihnen empfangen; und soweit überhaupt Kulturkreise sich abschließen lassen, kann derjenige als eine Einheit gelten, dessen Höhepunkt die Namen Theben, Karthago, Athen und Rom bezeichnen. Es haben jene vier Nationen, nachdem jede von ihnen auf eigener Bahn zu einer eigentümlichen und großartigen Zivilisation gelangt war, in mannigfaltigster Wechselbeziehung zueinander alle Elemente der Menschennatur scharf und reich durchgearbeitet und entwickelt, bis auch dieser Kreis erfüllt war, bis neue Völkerschaften, die bis dahin das Gebiet der Mittelmeerstaaten nur wie die Wellen den Strand umspült hatten, sich über beide Ufer ergossen und, indem sie die Südküste geschichtlich trennten von der nördlichen, den Schwerpunkt der Zivilisation verlegten vom Mittelmeer an den Atlantischen Ozean. So scheidet sich die alte Geschichte von der neuen nicht bloß zufällig und chronologisch; was wir die neue Geschichte nennen, ist in der Tat die Gestaltung eines neuen Kulturkreises, der in mehreren seiner Entwicklungsepochen wohl anschließt an die untergehende oder untergegangene Zivilisation der Mittelmeerstaaten wie diese an die älteste indogermanische, aber auch wie diese bestimmt ist, eine eigene Bahn zu durchmessen und Völkerglück und Völkerleid im vollen Maße zu erproben: die Epochen der Entwicklung, der Vollkraft und des Alters, die beglückende Mühe des Schaffens in Religion, Staat und Kunst, den bequemen Genuß erworbenen materiellen und geistigen Besitzes, vielleicht auch dereinst das Versiegen der schaffenden Kraft in der satten Befriedigung des erreichten Zieles. Aber auch dieses Ziel wird nur ein vorläufiges sein; das großartigste Zivilisationssystem hat seine Peripherie und kann sie erfüllen, nimmer aber das Geschlecht der Menschen, dem, so wie es am Ziele zu stehen scheint, die alte Aufgabe auf weiterem Felde und in höherem Sinne neu gestellt wird.


Storia di Roma: Capitolo 1:
Storia antica. Sui lidi di quel mare Mediterraneo che, insinuandosi nella terraferma, forma il più vasto golfo dell’Oceano ed or restringendosi per mezzo di isole o promontori, ora estendendosi ampiamente, unisce e separa ad un tempo le tre parti del mondo antico, fin dai tempi remoti si stabilirono genti varie le quali, se sotto l’aspetto etnografico e linguistico appartengono a stirpi diverse, storicamente formano un unico complesso.
 Questo complesso che impropriamente si suole definire la storia del mondo antico, è invece la storia della civiltà dei popoli mediterranei, la quale nei suoi quattro grandi stadi di svolgimento ci presenta: sulle spiagge del sud la storia della stirpe copta o egizia; nella costa orientale quella della nazione aramea o siriaca estendentesi nell’interno fino all’Eufrate, e sul litorale europeo del Mediterraneo quella dei popoli gemelli, l’Italiano ed il Greco.
Veramente, ognuna di queste storie, si riannoda nei primordi ad altri cicli storici, ma presto ne diverge e percorre una propria via. Le stesse nazioni estranee ed anche le affini, che abitano attorno a questo grande anello, i Berberi ed i negri dell’Africa, gli Arabi, i Persiani e gli Indiani dell’Asia, i Celti ed i Tedeschi d’Europa, pur avendo avuto contatti e relazioni cogli abitatori del Mediterraneo, non esercitarono su di loro, nè da loro ricevettero alcun influsso; e ove si potessero tracciare in modo generale i cicli delle civiltà, quello i cui punti culminanti sono indicati coi nomi di Tebe, di Cartagine, d’Atene e di Roma risulterebbe come un sol ciclo.

    Queste quattro nazioni, dopo che ciascuna, seguendo la via e l’indole propria, ebbe raggiunto un alto grado di civiltà, in vicendevole relazione tra di esse elaborarono e svilupparono tutti gli elementi della natura umana, finchè anche il loro ciclo si chiuse, e nuove genti, che avevano fino allora appena lambito, come montanti maree, i lidi del Mediterraneo, traboccando sull’una e sull’altra sponda, e separando storicamente la riva meridionale dalla settentrionale, trasportarono il centro di gravità della civiltà dal Mediterraneo all’Atlantico.

    Così la storia antica si separa dalla moderna non per caso, e cronologicamente, poichè con la storia, che noi chiamiamo moderna, si apre veramente un nuovo ciclo di civiltà, il quale, nei vari stadi del suo sviluppo, ben si ricollega alla tramontata o tramontante civiltà dei popoli mediterranei, allo stesso modo che la civiltà mediterranea si riannoda a quella più antica degli Indo-germanici; ma anche questo ciclo è destinato, come quello che lo precedette, a compiere la sua speciale evoluzione e a sperimentare in tutta la loro pienezza la prosperità e la miseria civile, i tempi della fioritura e della vigorìa e quelli dell’esaurimento, il felice affaticarsi nel crear la religione, lo stato e l’arte; il comodo godimento dei conquistati beni materiali e spirituali, e un giorno l’esaurimento delle forze creatrici nella soddisfatta sazietà della mèta raggiunta. Ma anche questa mèta non sarà che temporanea; il più vasto sistema di civiltà ha segnati nella stessa sua idea i propri limiti e li può raggiungere; non così il genere umano, il quale, quando crede di aver toccata la mèta anelata, vede fatalmente riproporsi in un campo più vasto e in una sfera più alta l’antico suo compito.

 

 

 

Unsere Aufgabe ist die Darstellung des letzten Akts jenes großen weltgeschichtlichen Schauspiels, die alte Geschichte der mittleren unter den drei Halbinseln, die vom nördlichen Kontinent aus sich in das Mittelmeer erstrecken. Sie wird gebildet durch die von den westlichen Alpen aus nach Süden sich verzweigenden Gebirge. Der Apennin streicht zunächst in südöstlicher Richtung zwischen dem breiteren westlichen und dem schmalen östlichen Busen des Mittelmeers, an welchen letzteren hinantretend er seine höchste, kaum indes zu der Linie des ewigen Schnees hinansteigende Erhebung in den Abruzzen erreicht. Von den Abruzzen aus setzt das Gebirge sich in südlicher Richtung fort, anfangs ungeteilt und von beträchtlicher Höhe; nach einer Einsattlung, die eine Hügellandschaft bildet, spaltet es sich in einen flacheren südöstlichen und einen steileren südlichen Höhenzug und schließt dort wie hier mit der Bildung zweier schmaler Halbinseln ab. Das nördlich zwischen Alpen und Apennin bis zu den Abruzzen hinab sich ausbreitende Flachland gehört geographisch und bis in sehr späte Zeit auch historisch nicht zu dem südlichen Berg- und Hügelland, demjenigen Italien, dessen Geschichte uns hier beschäftigt. Erst im siebenten Jahrhundert Roms wurde das Küstenland von Sinigaglia bis Rimini, erst im achten das Potal Italien einverleibt; die alte Nordgrenze Italiens sind also nicht die Alpen, sondern der Apennin.

  Italia. Ciò che noi qui ci proponiamo è la narrazione del dramma antico e grandioso vissuto dalla mediana delle tre penisole che, dal continente europeo, si protendono nel Mediterraneo.
Questa penisola prende la sua forma dai monti che dalle Alpi occidentali si diramano verso il sud. L’Appennino sulle prime corre nella direzione sud-est fra il più vasto seno occidentale e lo stretto golfo del Mediterraneo, e giunge alla maggiore sua altezza negli Abruzzi, dove però attinge appena le regioni delle nevi eterne.

   Dagli Abruzzi la catena continua verso sud, indivisa prima e di considerevole altezza; poi dopo un avvallamento, che forma un paese di colline, si biforca in due linee, di cui la più bassa si protende verso sud-est, e la più alta si dirige verso mezzodì, concludendosi entrambe in due anguste penisole.     

    Il piano che verso settentrione si allarga fra le Alpi e l’Appennino sino agli Abruzzi, non appartiene geograficamente, e anche storicamente fu solo assai tardi collegato alla parte meridionale del paese dei colli, a quell’Italia della cui storia ora ci occupiamo; avvertendo che il litorale da Senigallia a Rimini fu unito all’Italia solo nel settimo secolo di Roma; la valle del Po nel secolo ottavo, e perciò non le Alpi ma gli Appennini segnarono gli antichi confini settentrionali d’Italia.

 

Per  Theodor Mommsen, vai ai link
– (in Tedesco): http://www.mommsen.de/theodor/
-(in Italiano) : http://www.treccani.it/enciclopedia/theodor-mommsen/;
– http://www.treccani.it/enciclopedia/theodor-mommsen_(Enciclopedia-Italiana)/;– http://www.treccani.it/enciclopedia/theodor-mommsen_(Dizionario-di-Storia)/

 

La nostra civiltà vive in un eterno presente; non interessa il futuro, perché il futuro impone un progetto, e una volontà concorde per attuarlo. La nostra società è figlia dell’Illuminismo, e perciò vede il passato solo come oscurantismo e barbarie.    Anche il crollo demografico è frutto di questa visione del mondo. Se non hai un passato glorioso da difendere, non hai neanche un futuro da costruire.    I Greci hanno costruito l’Europa per la Filosofia, la Matematica/Geometria, la Storiografia, la Poesia. I Romani hanno invece l’hanno edificato con il Diritto, la Dottrina Militare, la Dottrina dello Stato, la Diplomazia, e l’Urbanistica.

   Tutto il resto, quanto alla storia d’Europa è aria fritta, quisquilie, pinzellacchere.  Theodor Mommsen, gigante della storiografia antica, dell’epigrafia, amico dell’Italia, Premio Nobel nel 1903 per la Letteratura, è uno di quelli che meglio ha studiato, con la “ Römische Geschichte “,  le origini dell’Europa, e questo articolo intende rendergli omaggio.

Mommsen era anche un grande artista

Mommsen era anche un grande artista

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *